Partículas (PARTE 2 )

“As partículas são expressões que são anexadas no final da palavra que nos permite identificar a função gramatical das palavras das frases/oração.”

Lembra-se que na semana passada ficamos nas partículas MO, HE, WA, KA ?

Bem !! hoje iremos avançar um pouco mais de partículas.

Começarei pela partícula NE ( ね )~

PARTÍCULA NE ( ね )

Basicamente esta partícula pode se traduzir como ”não é ?”, ”né?” , ” não é mesmo?”

Exemplo: いい天気ですね(ii tenki desu ne = está bom tempo , não é?)

PARTÍCULA NAGARA(ながら)

Esta partícula demonstra simultaneidade , e literalmente significa ”enquanto”

Exemplo: あなたが家にながら買い物に行く。(Anata ga ie ni nagara kaimono ni iku=vou para loja enquanto tu ficas em casa)

PARTÍCULA TO (と)

serve como forma de adição, isto é literalmente podes dizer que é o nosso ”e”

Exemplo: 店と家 (Mise to ie= loja e casa)

Por hoje acho que é tudo ,eu fiz um post pequeno por isso se para esclarecer as suas duvidas sobre o japonês, envie um comentário com a sua duvida , ou mande um e-mail para cantinhodaasia@hotmail.com

さようなら

3 thoughts on “Partículas (PARTE 2 )

  1. eu queria saber uma coisa, eu aprendi tbm que a particula Ka pode indicar sujeito, o que é verdade pois se for ver um livro terá sempre a particula ka nao como ponto de interrogaçao e sim como indicador de sujeito. Mas a particula ha(wa) tbm é indicadora de sujeito. como devo diferenciar um do outro ao montar frases?

    • Olá Luis fizeste uma pergunta pertinente que no outro dia uma amiga minha também me perguntou.
      Definitivamente a particula wa é a particula do topico que por vezes é o sujeito. Mas a particula ga também serve para sujeito.
      E o tópico é apenas o assunto sobre o qual fala-se algo, é marcado pela partícula WA e não é necessáriamente o sujeito da frase.
      e o sujeito das frases em japonês é marcado pela partícula GA e possui a mesma função gramatical do sujeito na gramatica portuguesa.
      E particula ga é utilizado muitas vezes para :
      a) existencias: hon ga arimasu (Existem livros)
      b) preferências : yama ga suki desu. (Gosto da montanha)
      c) capacidade: asobi ga dekimasu. (Eu posso brincar)

      Agora vou dar um exemplo:

      ルイスは、日本食が好きだ。そして海は、彼が楽しんで何かです。
      Ruisu , Nippon-shoku ga suki da. Soshite umi wa, kare ga tanoshinde nanika desu.
      Luis, gosta da comida japonesa. E o mar é uma coisa que ele aprecia.

      umi(mar é topico ) mas kare (ele) é o sujeito. e o primeiro ”ga” corresponde a uma preferencia. E ‘da’ corresponde a mesma coisa que o ”desu ”.
      Soshite (e) tanoshinde (aprecia) nanika (neste contexto significa ”coisa”).

      Espero que tenha esclarecido a tua duvida, Luis , e obrigada por visitares o nosso blog pelo comentário, e para mais duvidas basta coloca-las (L)

      KISS’Lucky

Comenta, que nos fazemos questão de responder um por um :D

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s